두 세계 사이에서 — 한인 2세로 자라며 배운 것들
저는 부모님이 이민 오신 지 3년 만에 시애틀에서 태어났습니다. 법적으로는 미국인이지만, 집에서는 한국어를 쓰고, 한국 음식을 먹고, 한국 드라마를 봤습니다. 학교에서는 영어로 말하고, 미국 친구들과 어울리고, 미국 문화 속에서 자랐습니다.
오랫동안 저는 어디에도 완전히 속하지 못한다고 느꼈습니다. 한국에 가면 "미국 교포"이고, 미국에 있으면 "아시안"이었습니다. 내가 한국인인지, 미국인인지 스스로도 몰랐습니다.
정체성의 혼란고등학교 때가 가장 힘들었습니다. 미국 친구들과 있을 때는 한국 문화가 부끄럽기도 했습니다. 점심에 김치 냄새가 날까봐 도시락을 펼치기 두려웠던 날도 있었습니다. 부모님의 영어 발음이 창피하다고 느낀 날도 있었습니다.
지금 생각하면 그런 자신이 부끄럽지만, 그때는 그랬습니다. 어느 쪽에도 완전히 속하고 싶었던 것 같습니다.
대학에서 바뀐 것UW에 입학해서 한인 학생회(KSA)에 들어가면서 달라졌습니다. 비슷한 경험을 한 한인 2세 친구들을 만났습니다. 그들과 이야기하면서 처음으로 내 경험이 특별하다는 걸 알았습니다.
한국어와 영어를 둘 다 할 줄 안다는 것. 두 문화를 이해한다는 것. 이 사이의 공간을 메울 수 있는 사람이라는 것.
강점이 된 것들지금 저는 한국 기업의 미국 진출을 돕는 일을 합니다. 한국 비즈니스 문화와 미국 비즈니스 문화를 모두 이해하기 때문입니다. 부모님이 주신 두 언어와 두 문화가 지금의 직업을 만들었습니다.
어릴 때 부끄러웠던 것들이 지금은 강점이 됐습니다.
부모님께 하고 싶은 말저를 미국에서 낳아주시고, 한국어와 한국 문화를 가르쳐 주신 부모님께 감사합니다. 그때는 몰랐지만, 두 세계를 알 수 있게 해주신 것이 인생 최고의 선물이었습니다.
한인 2세 자녀를 키우는 부모님들께아이가 정체성 혼란을 겪어도 당황하지 마세요. 그것은 성장의 일부입니다. 한국어와 한국 문화를 가르쳐 주세요. 그것이 나중에 아이의 강점이 됩니다. 아이가 어느 쪽에도 속하지 못한다고 느끼는 시기가 있어도, 결국은 두 세계 모두를 갖게 됩니다.
그것이 이민자 가정 아이들이 받은 선물입니다.
시애틀에서 자란 한인 2세 독자 분의 이야기를 재구성했습니다.
이 기사는 AI가 자동으로 조사·번역·생성한 콘텐츠입니다. 사실 확인을 거쳤으나 오류가 있을 수 있습니다.
시애틀사랑
댓글 0