엄마의 영어 — 이민 2세와 1세 사이의 사랑
이 이야기는 시애틀 한인 가정의 실제 경험을 바탕으로 재구성한 이야기입니다.
김유진(가명)이 부모님을 모시고 미국에 온 것은 2015년이었습니다. 남편의 취업비자로 시애틀에 자리를 잡은 유진 씨는 한국에서 노모를 모셔왔습니다. 아버지는 이미 몇 해 전에 돌아가셨고, 혼자 남은 어머니가 걱정되었기 때문입니다.
영어를 배우기 시작한 70대 할머니
어머니 이순자(가명) 씨는 71세였습니다. 한국에서 평생 살았고, 영어는 "A, B, C"도 제대로 몰랐습니다. 하지만 시애틀에 와서 몇 달이 지나자, 어머니는 영어를 배우겠다고 했습니다.
딸 유진 씨는 솔직히 걱정했습니다. "엄마, 나이도 있으신데..." 하지만 어머니는 고집스럽게 동네 도서관의 무료 영어 교실에 등록했습니다.
어머니의 이유
어느 날 유진 씨가 물었습니다. "엄마, 왜 영어 배우려고 하는 거야?"
어머니의 대답은 간단했습니다. "손자 학교에 데려다 줄 때, 선생님한테 인사라도 해야지. 네가 일하는 동안 손자 병원이라도 데리고 가야 할 때 뭐라도 해야 하지 않겠어."
유진 씨는 그 말에 눈물이 났습니다.
느리지만 꾸준하게
어머니의 영어 실력은 천천히 늘었습니다. 발음이 쉽지 않았고, 문법은 더 어려웠습니다. 하지만 어머니는 포기하지 않았습니다. 노트에 단어를 써서 냉장고에 붙여두고, 손자와 함께 알파벳 책을 읽었습니다.
2년 후, 손자 준호의 초등학교 학부모 면담 날. 유진 씨가 늦어 참석하지 못할 것 같다는 연락을 받은 할머니는 혼자 학교에 갔습니다. 선생님과 완전한 대화는 어려웠지만, 기본 인사와 "준호 good student?"라는 한마디는 전달했습니다.
손자에게 배운 것
준호는 가끔 할머니에게 영어를 가르쳐줬습니다. 영어로 말하는 할머니가 신기하고 재미있었습니다. 어느 날 준호가 말했습니다. "할머니, 할머니는 진짜 대단해. 나는 한국어 배우는 게 너무 어려운데."
할머니가 웃으며 말했습니다. "할머니도 영어 어려워. 근데 너 보면서 배워."
두 세대가 배운 것
이민 가정에서 1세대와 2세대는 서로 다른 언어와 문화 사이에서 때로 멀게 느껴집니다. 하지만 어머니 이순자 씨와 손자 준호는 서로의 언어를 배우는 과정에서 더 가까워졌습니다.
사랑은 때때로 서툰 영어로, 어색한 한국어로 전달되기도 합니다. 그래도 사랑은 사랑입니다.
이 기사는 AI가 자동으로 조사·번역·생성한 콘텐츠입니다. 사실 확인을 거쳤으나 오류가 있을 수 있습니다.
시애틀사랑
댓글 0