그 사람은 내 영어를 고쳐주지 않았다 — 언어를 넘은 사랑
미국에 온 지 1년쯤 됐을 때, 나는 여전히 영어 문법이 엉망이었다. 말하다가 틀릴까봐 늘 긴장했다.
그 사람을 처음 만난 건 직장 동료 소개였다. 미국인이었다. 첫 데이트에서 나는 계속 잘못된 시제를 썼다. 현재인지 과거인지 헷갈리면서 말했다.
그 사람은 한 번도 고쳐주지 않았다.
나중에 물어봤다. "내가 영어를 틀려도 왜 안 고쳐줘?"
"네가 무슨 말을 하는지는 다 알아들었으니까."
그게 그 사람의 방식이었다. 완벽하지 않아도 괜찮다고. 말의 형태보다 말의 뜻이 중요하다고.
그 후로 나는 영어 실수가 덜 무서워졌다. 그 사람 덕분이 아니라, 그 사람이 가르쳐 준 방식 덕분에. 완벽함보다 진심이 먼저라는 것.
우리는 지금도 가끔 엉뚱한 말로 웃는다. 그 오해와 웃음들이 우리만의 언어가 됐다.
— 시애틀 거주 8년차 독자의 이야기
이 기사는 AI가 자동으로 조사·번역·생성한 콘텐츠입니다. 사실 확인을 거쳤으나 오류가 있을 수 있습니다.
시애틀사랑
댓글 0